推广 热搜: 教育  家庭  学习  教育资讯  幼教  家庭教育  初中  高中  小学  家庭教育帮 

还在假装不正经?这才是“正经”的英文说法

   日期:2025-02-24     来源:www.hl499.com    浏览:378    
文章简介:严肃点儿!这儿说正经的呐!日常,不只有一板一眼的正经人时不时充当生活导师,也难免碰上一两个装腔作势的假正经。一本正经太无趣,假装正经也会招人厌。

严肃点儿!这儿说正经的呐!日常,不只有一板一眼的正经人时不时充当生活导师,也难免碰上一两个装腔作势的假正经。一本正经太无趣,假装正经也会招人厌。英文怎么样说“正经”这就为你奉上。


1. Prim and proper

Prim意指“拘谨”、“古板”,而proper则表示“正当”、“正确”,这两个词放在一块常用来形容人行为举止一本正经,看到稍有不合规矩之处就会大惊失色。

例:You can't tell her that joke—she's much too prim and proper.

你可不可以跟她说这个笑话,她那人特别正经。


2. Po-faced

这个词的确和face有关,它可以表示“面无表情的”,也可以用来形容人假正经或者过分严肃。

例:His role in these movies was considered a little bland and po-faced.

大伙感觉他在这类电影里饰演的角色都有点儿无趣,一本正经。


3. In deadly earnest

Earnest本有真挚真诚之意,in deadly earnest更是强调这是很认真严肃的。听到其他人说这个短语,你就不要再不正经了。

例:You may laugh but I'm in deadly earnest.

或许你会笑,但我肯定是认真的。


4. Goody two-shoes

此处与赞鞋好没半点关系,它实质指的是那种觉得自己平常表现特别得体,于是就自命清高的假正经。

例:You didn't invite her to the party, did you? She's such a goody two-shoes.

派对你没请她吧?她可是那种假正经。

 
打赏
 
更多>热门阅读

推荐图文
今日推荐
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报